Cham Blogs
Pieh Khik Phun Pajaih CampaThanh Phu Ba
Anâk Cam drei thei thei jang caong khik phun pajaih Campa deng rai di ngaok dunya ni.
Nagar Campa lihik liwik biak jeh, min muk kei Cam hu caik wek ralo drap ar siam hatuah saong hadom anâk tacaow daok ka-ndaong, calah caluen grep gilaong. Manâng drei nduec nao aia lingiw pa-ndap daok yaong, manâng drei daok wek dalam aia khik peng paga ala sang.
Mâng kal dahlau, hu patao bia pakreng nagar, buel Cam dah danuh pajieng hu ralo drap ar caik rai.
Tel harei ni, buel Cam wer glai, mblung rakak ka palei nagar oh hu urang kaya pan akaok; adat ca-mbat mada harei mada hao karang, po halau janâng o khin ba jalan tuei tapak; akhar tapuk thruw duw ngap ka bhap bini ruw ri, calah tung tian.
Anâk Cam pok mata maong gep, thuak yawa, ké sanâng duah baoh kadha khik phun pajaih.
Mayah Cam thau anit bengsa, marat hatai khik phun pajaih Campa nan hu macai jalan pieh ngap. Likau biai sa jalan biak asit min ba marai ligaih makrâ biak praong :
Yau panuec bhian ndem "Sap Cam daok, pajaih Cam daok"
Sap ndem anâk mânuis drei mai dahlau di hu akhar tapuk. Nyu pagem saong rup ita mâng harei tabiak di awal amaik tel harei tagok suor riga.
Tapa sap ndem, khaol ita thau gep, peng gep, ba tung tian anit ranam gep.
Khik hu sap ndem Cam nan khik hu pajaih Cam ye.
Panuec sinbiai :
1/ Dom mik wa praong thun ngap amaik amâ ba jalan ndem harat sap Cam dalam ma-ngawom drei. Harei harei pahader anâk tacaow ndem sap Cam. Pakep nyu ndem sap urang lingiw dalam sang. Liwik harei jieng tana siam lo.
2/ Kanâ dom mik wa glaong akhar tapuk Cam wak jieng tapuk asit asit pataow ndem sap Cam mâng akhar latinh pieh ka anâk ranaih mbuen si bac, payua nao grep libik palei Cam tok khik anguei.
3/ Dalam gruk nyaom biai, ngap cheh chai tamia adaoh halar kieng ndem harat sap Cam ka ralo drei peng para-ndap.
Harung wek, pieh khik pajaih Campa deng rai di baoh tanâh ni, Anâk Cam abih drei mâng dalam tel lingiw aia hader ew gep, kaih gep, ba gep ndem sap Cam. Ngak hu yau nan, paran Cam hadah hadai harei hadei.
------------------------------------------------------------***------------------------------------------------------------
pY-H K[` PU# pEjH c.f\
anI` c. Rd] T] T] j) Oc= K[` PU# pEjH c.f\ d-) Er d{ Oq_` dU#y n{..,,ng^ c.f\ l[h[` l[w[` bY` j-H, m[# mU` k] c. hU Ec` w-` rOl Rd$ a^ sY. htWH Os= hOd. anI` tOc_* Od_` kOV=, clH clW-# Rg-$ g[Ol=, mnI~ Rd]VW-! On_ aY l[q[* pV$ Od_` Oy=, mnI~ Rd] Od_` w-` dl. aY K[` p-) pg al s) ,,
m) k& dhL-U hU pOt_ bY pRk-) ng^ ,, bW-& c. dH dnUH pjY-) hU rOl Rd$ a^ Ec` Er,,t-& hr] n{, bW-& c. w-^ EgL, vLU~ rk` k\ pl] ng^ oH hU ur) ky p# aOk_` ,, ad@ cv@ md hr] md Oh_ kr), Of- hl-U jnI~ o K[# b\ jl# tW] tp` ; aK^ tpU` RTU* dU* Q$ k\ B$ b[n{ rU* r{ clH tU~ tY#,, anI` c. Op` mt Om_) g-$, TW` yw Ok- Sn) dWH Ob_H kD K[` PU# pEjH,,myH c. T-U an[@ b-) S\ mr@ hEt K[` PU# pEjH c.f\ N# hU mEc jl# pY-H Q$,, l[k-U EbY s jl# bY` aS[@ m[# b\ mEr l[EgH mRkI bY` ORp= : y-U pnW-! BY# OV. "S$ c. Od_`, pEjH c. Od_`" S$ OV. anI` mnW[( Rd] Em dhL-U d{ hU aK^ tpU`, zU pg< Os= rU$ i[t m) hr] tbY` d{ aw& aEm` t-& hr] tOg` OsW^ r[g ,,tp S$ OV. OK_& i[t T-U g-$, p-) g-$, b\ tU~ tY# an[@ rn. g-$,,K[` hU S$ V. c. N# K[` hU pEjH c. y|,,
pnW-! S[# EbY :1: Od. m[` w ORp= TU# Q$ aEm` amI b\ jl# V. hr@ S$ c. dl. mQ\Ow. Rd], hr] hr] phd-^ anI` tOc_* OV. S$ c.,, pk-$ zU V. S$ ur) l[q[* dl. s), l[w[` hr] jY-) tn sY. Ol,,2: knI Od. m[` w OgL= aK^ tpU` c. w` jY-) tpU` aS[@ aS[@ pOt_* V. S$ c. mI) aK^ lt[# k\ anI` rEnH vW-# s{ b!, pyW On_ Rg-$ l[b[` pl] c. Ot` K[` aqW],,3: dl. RgU` Oz+ EbY, Q$ C-H EC tmY aOd_H hl^ kY-) V. hr@ S$ c. k\ rOl Rd] p-) k\ f\N$,,
hrU~ w-`, pY-H K[` pEjH c.f\ d-) Er d{ Ob_H tnIH n{, anI` c. ab[H Rd] m) dl. t-& l[q[* aY hd-^ ew g-$, EkH g-$, b\ g-$ V. S$ c.,, Q` hU y-U N# pr# c. hdH hEd hr] hd] ,,
0 Rating
635 views
4 likes
0 Comments
Read more
Pieh Khik Phun Pajaih CampaThanh Phu Ba
Anâk Cam drei thei thei jang caong khik phun pajaih Campa deng rai di ngaok dunya ni.
Nagar Campa lihik liwik biak jeh, min muk kei Cam hu caik wek ralo drap ar siam hatuah saong hadom anâk tacaow daok ka-ndaong, calah caluen grep gilaong. Manâng drei nduec nao aia lingiw pa-ndap daok yaong, manâng drei daok wek dalam aia khik peng paga ala sang.
Mâng kal dahlau, hu patao bia pakreng nagar, buel Cam dah danuh pajieng hu ralo drap ar caik rai.
Tel harei ni, buel Cam wer glai, mblung rakak ka palei nagar oh hu urang kaya pan akaok; adat ca-mbat mada harei mada hao karang, po halau janâng o khin ba jalan tuei tapak; akhar tapuk thruw duw ngap ka bhap bini ruw ri, calah tung tian.
Anâk Cam pok mata maong gep, thuak yawa, ké sanâng duah baoh kadha khik phun pajaih.
Mayah Cam thau anit bengsa, marat hatai khik phun pajaih Campa nan hu macai jalan pieh ngap. Likau biai sa jalan biak asit min ba marai ligaih makrâ biak praong :
Yau panuec bhian ndem "Sap Cam daok, pajaih Cam daok"
Sap ndem anâk mânuis drei mai dahlau di hu akhar tapuk. Nyu pagem saong rup ita mâng harei tabiak di awal amaik tel harei tagok suor riga.
Tapa sap ndem, khaol ita thau gep, peng gep, ba tung tian anit ranam gep.
Khik hu sap ndem Cam nan khik hu pajaih Cam ye.
Panuec sinbiai :
1/ Dom mik wa praong thun ngap amaik amâ ba jalan ndem harat sap Cam dalam ma-ngawom drei. Harei harei pahader anâk tacaow ndem sap Cam. Pakep nyu ndem sap urang lingiw dalam sang. Liwik harei jieng tana siam lo.
2/ Kanâ dom mik wa glaong akhar tapuk Cam wak jieng tapuk asit asit pataow ndem sap Cam mâng akhar latinh pieh ka anâk ranaih mbuen si bac, payua nao grep libik palei Cam tok khik anguei.
3/ Dalam gruk nyaom biai, ngap cheh chai tamia adaoh halar kieng ndem harat sap Cam ka ralo drei peng para-ndap.
Harung wek, pieh khik pajaih Campa deng rai di baoh tanâh ni, Anâk Cam abih drei mâng dalam tel lingiw aia hader ew gep, kaih gep, ba gep ndem sap Cam. Ngak hu yau nan, paran Cam hadah hadai harei hadei.
------------------------------------------------------------***------------------------------------------------------------
pY-H K[` PU# pEjH c.f\
anI` c. Rd] T] T] j) Oc= K[` PU# pEjH c.f\ d-) Er d{ Oq_` dU#y n{..,,ng^ c.f\ l[h[` l[w[` bY` j-H, m[# mU` k] c. hU Ec` w-` rOl Rd$ a^ sY. htWH Os= hOd. anI` tOc_* Od_` kOV=, clH clW-# Rg-$ g[Ol=, mnI~ Rd]VW-! On_ aY l[q[* pV$ Od_` Oy=, mnI~ Rd] Od_` w-` dl. aY K[` p-) pg al s) ,,
m) k& dhL-U hU pOt_ bY pRk-) ng^ ,, bW-& c. dH dnUH pjY-) hU rOl Rd$ a^ Ec` Er,,t-& hr] n{, bW-& c. w-^ EgL, vLU~ rk` k\ pl] ng^ oH hU ur) ky p# aOk_` ,, ad@ cv@ md hr] md Oh_ kr), Of- hl-U jnI~ o K[# b\ jl# tW] tp` ; aK^ tpU` RTU* dU* Q$ k\ B$ b[n{ rU* r{ clH tU~ tY#,, anI` c. Op` mt Om_) g-$, TW` yw Ok- Sn) dWH Ob_H kD K[` PU# pEjH,,myH c. T-U an[@ b-) S\ mr@ hEt K[` PU# pEjH c.f\ N# hU mEc jl# pY-H Q$,, l[k-U EbY s jl# bY` aS[@ m[# b\ mEr l[EgH mRkI bY` ORp= : y-U pnW-! BY# OV. "S$ c. Od_`, pEjH c. Od_`" S$ OV. anI` mnW[( Rd] Em dhL-U d{ hU aK^ tpU`, zU pg< Os= rU$ i[t m) hr] tbY` d{ aw& aEm` t-& hr] tOg` OsW^ r[g ,,tp S$ OV. OK_& i[t T-U g-$, p-) g-$, b\ tU~ tY# an[@ rn. g-$,,K[` hU S$ V. c. N# K[` hU pEjH c. y|,,
pnW-! S[# EbY :1: Od. m[` w ORp= TU# Q$ aEm` amI b\ jl# V. hr@ S$ c. dl. mQ\Ow. Rd], hr] hr] phd-^ anI` tOc_* OV. S$ c.,, pk-$ zU V. S$ ur) l[q[* dl. s), l[w[` hr] jY-) tn sY. Ol,,2: knI Od. m[` w OgL= aK^ tpU` c. w` jY-) tpU` aS[@ aS[@ pOt_* V. S$ c. mI) aK^ lt[# k\ anI` rEnH vW-# s{ b!, pyW On_ Rg-$ l[b[` pl] c. Ot` K[` aqW],,3: dl. RgU` Oz+ EbY, Q$ C-H EC tmY aOd_H hl^ kY-) V. hr@ S$ c. k\ rOl Rd] p-) k\ f\N$,,
hrU~ w-`, pY-H K[` pEjH c.f\ d-) Er d{ Ob_H tnIH n{, anI` c. ab[H Rd] m) dl. t-& l[q[* aY hd-^ ew g-$, EkH g-$, b\ g-$ V. S$ c.,, Q` hU y-U N# pr# c. hdH hEd hr] hd] ,,
0 Rating
635 views
4 likes
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Brem guh
brem guh li-an yawa deng halei?
urang ndih sa drei mâdeh sanâng gilac padruai
yau urang rinaih o thuw ruai
yau hala phun buai di pa-ndiak balan bhang
urang alah urang tapong kang
urang gila urang ngap cek
hala pah angin jawing ye
hala buai laik ye angin yuk nao halei?
dhan thu ye deng karei
hala buai dhan thu harei uni ngap habar?
ngap hagait bijip bisamar
likei yaom sa amar gilac agha phun
hala buai laik trun dhan mâlun
dhan phun laik trun phun yau urang o hu tangin
hala dhan hu kajap o min
yaom hu gok agha rim yawa oh kanda ribuk
hala buai dhan thu yau sa mbuk
urang gila ngap cek angin ribuk nyu o thuw
rai hadiip hu kandah hu lingau
ka-ndah ka-ndaiy birau phun mâti tamâ gruk
prân yawa buai nao halei plaih angin o yuk?
urang gila urang cek o thuw likuk nyu nan hagait
pah tada pik mata nduec o thuw hagait
bién halei libuh maong tanat mbuah kar o sumu
rai uni likei ngap habar nao bisumu?
thuw akhar thuw adat mânuh o siam o jieng
ra laor kataor ngap hagait o hajieng
pajantian urang khing drah min khik tian urang hu o
daok deng habar khing thraong di ilimo?
njep lac tok drap bidrah o njep lac tok yamân sa birok o
bhum bhap mâng kal cahya lo
rai uni ka-ndah kan-daiy o kahria bijip bisamar o siam
bhap bini ngap habar thraong di alam?
thei hatai siam khing khik thraong paran?
danaw hamu kapek dom ikan, adang
bhap bini mâng kal urang jak buh prân ngap khing bijieng
mâlam sup, brem guh ngan hadah mblang
ula taglaoh gawang rup praong hatai cagraw
urang jak plaih ula klaw
urang gila ye nao hataw o gaok
aia danaw cheh buei sa drei anâk naok
ranyah iku mâ-in parabaoh tok hatai mânei aia danaw
***
Mờ sáng
mờ sáng lạnh, hồn người đâu mất?
ta nằm một mình, nghĩ lại buồn
nhưđứa trẻ không thểđi
như lá héo giữa nắng khô
kẻ lười thì chống cầm
kẻ ngốc thì kiêu căng
lá khô gió xoáy đó
lá héo rồi gió thổi đi đâu?
cành khô thì cách biệt
lá héo cành khô, hôm nay làm sao?
làm sao thật rõ, thật nhanh
ta chỉ muốn trở lại nguồn cội
lá héo rơi, cành trọc
cành lìa khỏi, cây như kẻ không tay
cành lá chẳng vững
chỉ có gốc rễđủ mạnh không sợ bão
lá héo cành khô một đống
kẻ khờ dại kiêu căng, bão táp chẳng biết đến
cuộc đời gian nan và hương mát
gian truân bước đầu tiên
sức tàn sao chịu nổi gió bão?
kẻ ngốc, kẻ khờ chẳng biết đằng sau là gì
vỗ ngực nhắm mắt chạy, chẳng hề biết
khi nào vấp ngã, nhận ra chẳng kịp
cuộc đời bây giờ, ta làm gì cho kịp?
giỏi chữ nghĩa, giỏi phong tục tính không tốt chẳng được
kẻ gian dối làm gì chẳng nên
dụ lòng người thì nhanh mà giữ lòng người không được
sống sao giữ lại văn hóa
chẳng phải lấy của cho nhanh, chẳng phải nếm ngọt chốc lát
xứ sở này xưa kia anh dũng
cuộc đời hấp hối không nghĩ kĩ và nhanh không được
làm sao xứ sở tồn tại mãi trên cõi đời?
ai lòng tốt giữ lấy dân tộc
vũng nước trên đồng ve vẩy cá, tôm
khi xưa kẻ khôn làm nên dân tộc
đêm tối, đầu hôm hay mờ sáng
con rắn mù cuộn mình ngồi chễm chệ
kẻ khôn thì tránh được
kẻ dại thì đi đâu chẳng gặp
con lòng tong vẫn vẫy lên giữa vũng nước
ve vẩy cái đuôi chơi bong bóng giữa vũng lầy
---
Rb< gUH
Rb< gUH l[a# yw d-) hl] ?ur) V[H s Rd] mId-H snI~ g[l! pERdW y-U ur) r[EnH o TU* ErW y-U hl PU# EbW d{ pVY` bl# B) ur) alH ur) tOp~ k) ur) g[l ur) q$ c-` hl pH aq[# jw{~ y- hl EbW El` y- aq[# yU` On_ hl] ?D# TU y- d-) kr] hl EbW D# TU hr] un{ q$ hb^ ?q$ hEg@ b[j[$ b[sm^ l[k] Oy+ s am^ g[l! aG PU# hl EbW El` RtU# D# mIlU# D# PU# El` RtU# PU# y-U ur) o hU tq[# hl D# hU kj$ o m[# Oy+ hU Og` aG r} yw oH kV r[bU` hl EbW D# TU y-U s vU` ur) g[l q$ c-` aq[# r[bU` zU o TU* Er hdY[$ hU kVH hU l[q-U kVH kEV% b[r-U PU# mIt{ tmI RgU` RpI# yw EbW On_ hl] EpLH aq[# o yU` ?ur) g[l ur) c-` o TU* l[kU` zU n# hEg@ pH td p[` mt VW-! o TU* hEg@ ObY-# hl] l[bUH Om= tn@ vWH k^ o sUmU Er un{ l[k] q$ hb^ On_ b[sUmU ?TU* aK^ TU* ad@ mInUH o sY. o jY-~ r Ol_^ kOt_^ q$ hEg@ o hjY-~ pj#tY# ur) K{~ RdH m[# K[` tY# ur) hU o Od_` d-) hb^ K{~ ORT= d{ il[Om ?x-$ l! Ot` Rd$ b[RdH o x-$ l! Ot` ymI# s b[Or` o B.U B$ mI~ k& cHy Ol Er un{ kVH k#Ed% o kRhY b[j[$ b[sm^ o sY. B$ b[n{ q$ hb^ ORT= d{ al. ?T] hEt sY. K{~ K[` ORT= pr# ?dn* hmU kp-` Od. ik# , ad) B$ b[n{ mI~ k& ur) j` bUH RpI# q$ K{~ b[jY-~ mIl. sU$ , Rb< gUH q# hdH vL) ul tOgL_H gw) rU$ ORp= hEt cRg* ur) j` EpLH ul kL* ur) g[l y- On_ ht* o Og_` aY dn* C-H bW] s Rd] anI` On_` rzH ikU mIi# prOb_H Ot` hEt mIn] aY dn*
Sri Thaoh
0 Rating
458 views
1 like
0 Comments
Read more
Categories
All Time
All Time
<p><strong>GÀ NHÀ ĐÁ GÀ NHÀ MỚI LÀ THƯỢNG SÁCH VÌ ĐÁ GÀ NGOÀI SẼ SỢ CHẾT</strong></p>
<p>toi that su cam thay rat that vong ve BBT CHampaka, anh LInh co y tuong tot nhng cung bi CPK do oan. toi khong hieu tai sao BBT Champaka lai di dau da het tri thuc Cham nay den tri thuc CHam no, roi bay gio den luon web Cham. La nha khoa hoc mong rang BBT Champaka nen viet cho dung su that, tim hieu ro nguon goc, nguyen nhan truoc khi viet bai de tranh truong hop dang tiec ko nen xay ra, neu ko thi CPK tu ban re chinh ban than la mang danh Khoa Hoc Ngon Luan day. Dung co vach ao cho nguoi xem lung nua.</p>
<p>Champaka sao lại để ý đến chuyện nhỏ nhặt như thế. Một bài hát hay mà có người PR nhiều mới dễ thành công. Bạn Linh cũng đóng góp không nhỏ trong việc chuyển tải bài viết này. Ủng hộ tinh thần nhiệt tình của bạn Linh. Như các bạn comment ở trên, đâu thấy chổ nào là mang dấu hiểu bạn Linh là tác giả của bài viết. Có chăng BBT Champaka hiểu lệch lạc cách đăng bài trên mạng. Chỉ góp ý nho nhỏ thôi. </p>