/mə-taɪ/
| 1. (đ.) chết = mourir = to die. |
- matai deng ꨟꨓꨰ ꨕꨮꩃ chết đứng, chết tươi = mourir subitement = die suddenly.
- matai di aia ꨟꨓꨰ ꨕꨫ ꨀꨳꨩ chết đuối = mourir noyé = drown.
- matai di ruak ꨟꨓꨰ ꨕꨫ ꨣꨶꩀ chết vì bệnh tật= mourir de maladie = die of disease.
- matai di aek ꨟꨓꨰ ꨕꨫ ꨀꨮꩀ chết đói = mourir de faim = die of starving.
- matai siam ꨟꨓꨰ ꨧꨳꩌ chết tốt = mourir d’une bonne mort = good death
- matai lahin ꨟꨓꨰ ꨤꨨꨪꩆ chết xấu, chết trong ô nhục= mourir dans l’infâmie = die in infamy.
- matai klep ꨟꨓꨰ ꨆꨵꨮꩇ chết vì bị đâm = mourir par l’épée = die by the sword.
- matai di thamgraing ꨟꨓꨰ ꨕꨫ ꨔꩌꨈꨴꨰꩃ chết do tai nạn = mourir d’accident = death by accident.
- matai bhaw ꨟꨓꨰ ꨞꨥ chết cô độc = mourir seul, sans secours = die alone, helpless.
- matai thu ꨟꨓꨰ ꨔꨭꨩ chết khô = mourir de sécheresse = withered.
- matai ranaih ꨟꨓꨰ ꨣꨗꨰꩍ chết yểu, chết trẻ, chết non = mourir jeune = die young.
- matai ngaing ꨟꨓꨰ ꨊꨰꩃ chết cứng, chết ngắt = mourir = died.
- matai ngaiw ꨟꨓꨰ ꨊꨰꨥ chết ngắt, chết ngắt = mourir = died.
- matai aia oh tel asar oh jaik ꨟꨓꨰ ꨀꨳꨩ ꨅꩍ ꨓꨮꩊ ꨀꨧꩉ ꨅꩍ ꨎꨰꩀ chết vì đói khát = mourir de faim et de soif = die of hunger and thirst.
- matai atah palei karei angan ꨟꨓꨰ ꨀꨓꩍ ꨚꨤꨬ ꨆꨣꨬ ꨀꨋꩆ chết nơi tha phương cầu thực = mourir loin de son de pays = die far from his country.
- matai lahik atau talang ꨟꨓꨰ ꨤꨨꨪꩀ ꨀꨓꨮꨭ ꨓꨤꩃ chết không toàn thây = mourir sans laisser de traces = die without leaving any traces.
| 2. (t.) matai prân ꨟꨓꨰ ꨚꨴꨲꩆ [Bkt.] phí sức. |
- ngap ka matai prân ꨋꩇ ꨆꨩ ꨟꨓꨰ ꨚꨴꨲꩆ làm cho phí sức.
| 3. (t.) matai lasei ꨟꨓꨰ ꨤꨧꨬ [Bkt.] toi cơm, vô ích. |
| 4. (t.) matai brah ꨟꨓꨰ ꨝꨴꩍ [Ram.] phí gạo, toi cơm, vô ích. |
- raong nyu ka matai brah matai lasei hu o kac ꨣꨯꨱꩃ ꨐꨭꨩ ꨆꨩ ꨟꨓꨰ ꨝꨴꩍ ꨟꨓꨰ ꨤꨧꨬ ꨨꨭꨩ ꨅꨩ ꨆꩄ nuôi nó chỉ tổ tốn gạo toi cơm vô ích mà thôi.
| 5. (t.) matai mathuk ꨟꨓꨰ ꨟꨔꨭꩀ [Bkt.] chập chờn, nửa tỉnh nửa mê. |
- ndih matai mathuk ꨙꨪꩍ ꨟꨓꨰ ꨟꨔꨭꩀ ngủ nửa tỉnh nửa mê.
