haok ꨨꨯꨱꩀ [Cam M]

 I.  /hɔ:ʔ/

(t.) bị hóc xương = avoir un os dans la gorge.
  • huak haok talang di tarakaong ꨨꨶꩀ ꨨꨯꨱꩀ ꨓꨤꩃ ꨕꨫ ꨓꨣꨆꨯꨱꩃ ăn cơm bị hóc xương cổ họng.

_____

 II.   /hɔʔ/

(đg.) đổ, rơi = verser.
  • haok aia ꨨꨯꨱꩀ ꨀꨳꨩ nước đổ = verser de l’eau.
  • haok aia mata ꨨꨯꨱꩀ ꨀꨳꨩ ꨟꨓꨩ chảy nước mắt = verser des larmes.
  • haok di pabah ꨨꨯꨱꩀ ꨕꨫ ꨚꨝꩍ chưa dứt lời = ne pas avoir fini de parler.
  • dahlak ndom haok di pabah nyu saraok tamâ ꨕꨨꨵꩀ ꨙꨯꩌ ꨨꨯꨱꩀ ꨕꨫ ꨚꨝꩍ ꨐꨭꨩ ꨧꨣꨯꨱꩀ ꨓꨟꨩ nói chưa dứt lời nó đã hớt = je n’avais pas encore fini de parler qu’il m’avait déjà coupé la parole.
  • haok ndaom ꨨꨯꨱꩀ ꨙꨯꨱꩌ [Bkt.] rơi rớt, vương vãi.
  • huak juai brei ka haok ndaom juai ꨨꨶꩀ ꨎꨶꨰ ꨝꨴꨬ ꨆꨩ ꨨꨯꨱꩀ ꨙꨯꨱꩌ ꨎꨶꨰ ăn cơm đừng để vương vãi.

 

Wak Kommen