laik ꨤꨰꩀ [Cam M]

 /lɛʔ/

1. (đg.) rớt, rơi = tomber, choir.
to fall, drop.
  • laik trun ꨤꨰꩀ ꨓꨴꨭꩆ rớt xuống, rơi xuống = tomber.
    fall down.
  • laik di kayau ꨤꨰꩀ ꨕꨫ ꨆꨢꨮꨭ rớt xuống cây = tomber d’un arbre.
    fallen from a tree.
  • laik tamâ bangun ꨤꨰꩀ ꨓꨟꨩ ꨝꨊꨭꩆ rớt xuống dưới giếng = tomber dans le puits.
    fall into the well.
  • ngap laik ꨋꩇ ꨤꨰꩀ đánh rơi = faire choir.
    make a drop.
2. (đg.) mất = perdre.
to lose.
  • laik janâng ꨤꨰꩀ ꨎꨗꩃ mất chức = perdre une fonction.
    lose function.
3. (đg. t.) vừa, khớp, hợp = qui convient, fonctionnel.
be good with.
  • laik ragem ꨤꨰꩀ ꨣꨈꨮꩌ đúng điệu = (idiotismes) en harmonie.
  • laik sa ragem ꨤꨰꩀ ꨧꨩ ꨣꨈꨮꩌ ăn nhịp = en accord.
  • laik panuec ꨤꨰꩀ ꨚꨗꨶꨮꩄ ăn khớp (về lời) = contredire.
  • laik saong rup ꨤꨰꩀ ꨧꨯꨱꩃ ꨣꨭꩇ vừa người, hợp người = qui sied bien.
  • laik di tian ꨤꨰꩀ ꨕꨫ ꨓꨳꩆ vừa lòng = qui satisfait.
  • laik anâk ꨤꨰꩀ ꨀꨗꩀ lọt lòng = accoucher.
4. (đg.) pa-laik ꨚꨤꨰꩀ thả, buông = poser.
to pose. 
  • palaik amal ꨚꨤꨰꩀ ꨀꨠꩊ thả rui = poser les chevrons.
  • palaik drai ꨚꨤꨰꩀ ꨕꨴꨰ thả màng = baisser le rideau.
  • palaik aia ꨚꨤꨰꩀ ꨀꨳꨩ rảy nước (cho người chết) = asperger (le défunt).
5. (đg.) laik di thraiy ꨤꨰꩀ ꨕꨫ ꨔꨴꨰꩈ mắc nợ = être endetté.
be indebted.
6. (đg.) laik di phait ꨤꨰꩀ ꨕꨫ ꨜꨰꩅ bị vong bắt = être la victime d’une âme errante.
7. (t.) laik di sap panuec ꨤꨰꩀ ꨕꨫ ꨦꩇ ꨚꨗꨶꨮꩄ bị lời ăn tiếng nói = être victime de calomnies.

  

Wak Kommen