wak ꨥꩀ [Cam M]

I. wak  ꨁꨫ ꩞ ꨥꩀ /wa:ʔ/
aiek:  pawak ꨚꨥꩀ [Cam M]

 

II.  wak ꨥꩀ /wak/  (M. waktu ꨥꩀꨓꨭꨩ ) /wak-tu:/

1. (d.) giờ hành lễ = heure de célébration.
  • wak sapuhik bramguh (Po Adam) ꨥꩀ ꨧꨚꨭꨨꨪꩀ ꨝꨴꩌꨈꨭꩍ (ꨛꨯꨮ ꨀꨕꩌ) hừng đông (giờ Adam) = Aurore (heure d’Adam);
  • wak édak jamaat bak jala (Po Muhammad) ꨥꩀ ꨃꨕꩀ ꨎꨟꨀꩅ ꨝꩀ ꨎꨤꨩ (ꨛꨯꨮ ꨟꨭꨨꩌꨠꩅ) trưa (giờ Muhammad = matinée (heure de Mahomet).
  • wak wahrih krâh pa-ndiak (Po Ibrahim) ꨥꩀ ꨥꨨꨴꨪꩍ ꨆꨴꨲꩍ ꨚꨙꨳꩀ (ꨛꨯꨮ ꨁꨝꨴꨨꨪꩌ ) đúng ngọ (giờ Abraham) = midi (heure d’Abraham).
  • wak aih sarik biér harei (Po Yuennak) ꨥꩀ ꨄꨰꩍ ꨧꨣꨪꩀ ꨝꨳꨯꨮꩉ ꨨꨣꨬ (ꨛꨯꨮ ꨢꨶꨮꩆꨘꩀ) nghiêng xế (giờ Jonas) = soirée (heure de Jonas).
  • wak agirip brok dayep (Po Mosa) ꨥꩀ ꨀꨈꨪꨣꨪꩇ ꨝꨴꨯꩀ ꨕꨢꨮꩇ (ꨛꨯꨮ ꨟꨯꨦꨩ) đầu hôm (giờ Maisen) = crépuscule (heure de Moïse).
  • waktu krâh malam (Po Ésa) ꨥꩀꨓꨭꨩ ꨆꨴꨲꩍ ꨟꨤꩌ (ꨛꨯꨮ ꨃꨧꨩ) nửa đêm (giờ Jesus) = milieu de la nuit (heure de Jésus).

 

2. (d.) (cv. wakrathi  ꨥꩀꨣꨔꨫ , wakrasi ꨥꩀꨣꨧꨫ ) số, số mệnh = sort, destinée.
  • jhak wak ꨏꩀ ꨥꩀ xấu số = qui a une mauvaise fortune.
  • siam wak ꨧꨳꩌ ꨥꩀ tốt số = qui a une bonne destinée.

 

 

 III.  ꨁꨁꨁ ꩞ /waʔ/

1. (d.) chim vạt = butor.
2. (d.) con cút = caille.

 

3. (đg.) viết = écrire.
  • wak akhar ꨥꩀ ꨀꨇꩉ viết chữ = écrire les caractères.
  • wak harak ꨥꩀ ꨨꨣꩀ viết thư = écrire une lettre.

 

4. (đg.) treo = suspendre.
  • wak yun ꨥꩀ ꨢꨭꩆ treo võng = suspendre le hamac.

 

5. (đg.) khuấy = mélanger, remuer.
  • wak aia waiy ꨥꩀ ꨀꨳꨩ ꨥꨰꩈ khuấy hồ = remuer la colle.

 

6. (đg.) wak jaong  ꨥꩀ ꨎꨯꨱꩃ  [Bkt.] tréo nghoe, gác đùi.
  • ndih wak jaong ꨙꨪꩍ ꨥꩀ ꨎꨯꨱꩃ nằm tréo nghoe.

 

7. (t.) wak cakaow   ꨥꩀ ꨌꨆꨯꨱꨥ  [Bkt.] tòng phạm.
  • manuis wak cakaow ꨟꨗꨶꨪꩋ ꨥꩀ ꨌꨆꨯꨱꨥ kẻ tòng phạm.

  

Wak Kommen