tán tỉnh | | wheedle
(đg.) pl&^ p_j`U palue pajiong /pa-lʊə: – pa-ʤio:ŋ˨˩/ to wheedle. tán tỉnh gái đẹp pl&^ p_j`U km] s`’ b{=n palue pajiong kamei siam binai. wheedle the beauty girl.
(đg.) pl&^ p_j`U palue pajiong /pa-lʊə: – pa-ʤio:ŋ˨˩/ to wheedle. tán tỉnh gái đẹp pl&^ p_j`U km] s`’ b{=n palue pajiong kamei siam binai. wheedle the beauty girl.
/ba-ŋi:/ (cv.) bingi b{z} 1. (t.) ngon = bon. mbuw bangi O~| bz} mùi ngon (mùi thơm kích thích khẩu vị) = bon goût. huak bangi h&K bz} ăn ngon… Read more »
(đg.) p=l& paluai [Cam M] /pa-lʊoɪ/ to dissolve, dismiss. (cv.) r=l& raluai [Bkt.96] /ra-lʊoɪ/
mờ mịt (đg.) x~P-pl~P sup-palup /su:p – pa-lu:p/ darkness, darksome, murky.
/ŋaʔ/ (đg.) làm = faire = to do, to make, to work. ngap sang ZP s/ làm nhà = faire une maison. build the house. ngap gruk ZP \g~K làm… Read more »
(đg.) F%l&K pn&@C paluak panuec /pa-lʊaʔ – pa-nʊəɪʔ/ speak out.
/ra-lɔh/ 1. (d.) tranh lát; lát (loại cỏ đan chiếu) = Imperata cylindrica; jonc. palue cei yuak ralaoh, tak sang blaoh caoh taok cei palao (tng.) pl&^ c] y&K r_l<H,… Read more »
/su:p/ 1. (t.) tối = sombre. malam ni sup langik ml’ n} x~P lz{K đêm nay tối trời = ce soir il fait sombre. 2. (t.) sup-palup x~P-pl~P tối tăm = ténèbres…. Read more »
(đg.) pl&% palua /pa-lʊa:/ to persuade.
(t.) x~P sup /su:p/ dark. đêm tối ml’ x~P malam sup. tối mắt x~P mt% sup mata. tối tăm x~P-pl~P sup-palup.