buh b~H [Cam M]
/buh/ 1. (đg.) bỏ, đơm = mettre. buh sara dalam abu b~H xr% dl’ ab~% bỏ muối trong cháo = mettre du sel dans le potage. buh di hatai b~H… Read more »
/buh/ 1. (đg.) bỏ, đơm = mettre. buh sara dalam abu b~H xr% dl’ ab~% bỏ muối trong cháo = mettre du sel dans le potage. buh di hatai b~H… Read more »
/ɡ͡ɣrum/ 1. (d.) sấm = tonnerre. thunder. grum manyi \g’~ mv} sấm vang. 2. (d.) cái nơm = nasse pour attraper les poissons. tuak grum t&K \g~’ đặt nơm =… Read more »
/hʌr/ 1. (đg.) ghì = tenir fermement. her kaling asaih h@R kl{U a=sH ghì cương ngựa = tenir fermement les brides du cheval. her idung kubaw h@R id~/ k~b| ghì mũi… Read more »
/liah/ 1. (đg.) liếm = lécher. to lick. asau liah tangin as~@ l`H tz{N con chó liếm tay = le chien lèche la main. dog licks hand. mbeng yau asau… Read more »
1. (d.) rs} rasi /ra-si:/ fortune; fate. cung mệnh nsK rs} nasak rasi. số mệnh wKrs} wak-rasi. 2. (d.) kwT kawat [A,69] /ka-wat/ fate. (cv.) wK wak … Read more »
con ngựa, ngọ (d.) a=sH asaih /a-sɛh/ horse. tuổi ngọ; năm ngọ; năm con ngựa E~N nsK a=sH thun nasak asaih. the year of the horse; horse age…. Read more »
/pa-d̪ie̞:n/ 1. (đg.) xỏ mũi = mettre la naselière (au nez des animaux). padién idung kabaw p_d`@N id~/ kb| xỏ mũi trâu. 2. (đg.) bao vành tròn, băng bó= recouvrir… Read more »
(t.) =ET thait [A,208] /thɛt/ vulgar, mediocre, nastily, materially (in speech, josh).
/tʊaʔ/ tuak t&K [Cam M] 1. (đg.) chụp = attraper, saisir. tuak grum t&K \g~’ chụp nôm = attraper (les poissons) avec une nasse. mâk ndon tuak di akaok mK _QN t&K… Read more »
/weɪ/ (đg.) bắt cá bằng rổ = attraper les poissons avec une nasse. nao wei ikan _n< w] ikN đi bắt cá bằng rỗ.